jueves, 29 de marzo de 2012

Sueños en el aire. Premios Question it.



Le agradezco o no esta jugarreta


por pensar en mí a la hora de entregar este premio y recojo el consejo que le dió a luna.......


Ahora que ya habéis trabajado os pongo la traducción ;D

 
12 PREGUNTAS :

- ¿De donde eres?
東京、日本
Tokio, Japón

- ¿Que sueles ver en la television?
ほとんどそれを見ませんが、私は今、あまりにも長い間持っており、いずれの場合もドキュメンタリーとすべての音楽を聴く
No tengo demasiado tiempo para verla, más que nada escucho música y veo todo tipo de  documentales.

- Que tipo de entradas sueles hacer?
 すべての芸術、読書、情報、緊縛SM、あらゆる類型と文化の反射
De todo tipo, arte de todas las culturas, lecturas, información, de BDSM.


- Cuanto tiempo llevas en el blog? 
私は2010年12月にこのブログを開いたが、2011年1月に明るみに出た

Abrí el blog en diciembre de 2010 pero no fue hasta enero de 2011 que lo puse en marcha.

 
- Te gustan las redes sociales?
それは、多様な、魔法のような場所から他の人とコミュニケーションする方法です。はい、私はやります
Sí, me gustan. Es una forma de comunicarse con otras personas de diversos  y mágicos  lugares.

- Que estás estudiando?



刑法のマスターだけでなく、私は会議の人々に貢献し、私にとって未知の国で相互作用していることを他の小さなささいなこと
Estoy haciendo un Master de derecho penal además de otras cosillas que me permite relacionarme y comunicarme con personas  de este país.

- Que te gustaria trabajar cuando seas mayor?
 大きいのでしょうか?それは何ですか?jajajaaaaaaaaaaa
¿Mayor? ¿Eso qué es? Jajajaaaaaaaaaaaa

- Que tipo de comida te gusta?
主に鉱山、日本人が、それはスペインで食べられている:パエリア、カルス、シチュー、escudellaなど。それは私の口水を作る!
Principalmente la mía, la japonesa pero he de reconocer que en España se come muy bien: paella, callos, guiso, escudella. ¡ Se me hace la boca agua!

- Que es lo que te gusta hacer en tu tiempo libre?
音楽、読書、太極拳と長い散歩を歩くに耳を傾ける。私は歩くのが大好き。この世界緊縛に毎日教えてくれ
Escuchar música, leer, Tai Chi  y largas caminatas. Me encanta caminar. E informarme mucho más sobre bdsm

- Tu estado civil, cual es?(vamos, si estas soltero o con una relación o...lo que sea!)
私が崇拝すると、すべて私の魂とあなたを愛しているあなたのためにジョン、SS、で、男性の最大と結婚
Casada con Joan, para vosotros S.S, al que adoro y quiero con toda mi alma

- Sueles comentar mucho por los demas blogs?
 あなたが好きよりも少ない
Ahora menos de lo que quisiera.

- Que música escuchas?
私の気分によると、私は、ミュージシャンや他のに耳を傾ける
Según mi estado de ánimo escucho una música u otra.

- Me dices una cancion?
あなたは良い耳を傾ける
Mejor la escuchamos


Esta vez he sido mala _que ya era hora_ y os toca traducir

  



6  NOMINADOS :








Lo siento chicas pero hay que pasarlo y como os conozco poco he pensado en vosotras.

   







20 comentarios:

  1. Jajajajaja me encanto,
    Cuando te pones de mala estas encantadora .....
    me voy a traducir, aisssss que trabajo me dais hoy que estoy en huelga....

    Un besazo!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajajaaaaaaaaaaaaa
      No eres la única que lo está y en algo hay que entretenerse.

      Un cálido beso y un eterno abrazo bella niña

      Eliminar
  2. Ilum de SSMTT !!!!

    Gracias por este premio, un placer!
    Ya lo agrego a mi playa, con alegría...

    Besitos mojados de brisa...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El placer se convierte en mío al venir hasta aquí y recogerlo :D

      Un cálido beso y un eterno abrazo bella algamarina

      Eliminar
  3. MI JAPONES NO ES MUY BUENO,,, ES MALÍSIMO,,, PERO GRACIAS AL TRADUCTOR CREO QUE ME HE ENTERADO DE TODO!!!!

    UN PLACER EL CONOCERTE MEJOR,,,, Y ESTA CANCIÓN LA HE ESCUCHADO ANTES,, CREO QUE FUE EN UN VIDE DEL YOUTUBE,,, ES PRECIOSA!!!!

    UN BESO!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sé que le he hecho trabajar un poco con mis respuestas pero así es diferente ;D
      Me alegra que le gustase la canción.

      Un cálido beso y un eterno abrazo con el mayor de los respetos hacia Usted Sr LORD SHADOW

      Eliminar
  4. Felicidades preciosa.
    besazos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Felicidades a tí que te lo entregaron antes ;D

      Un cálido beso y un eterno abrazo bella MORGANA

      Eliminar
  5. Eres muuuuu mala, cachorrita, pero te perdono.
    Lo que sé de ti, me es más que sufiente para quererte.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por ese perdón Sra :D pero necesitaba hacer una pequeña maldad y mi Dueño y Señor me dió pié para hacerlo así con su respuesta a luna :D

      Un cálido beso y un eterno abrazo con el mayor de mis respetos y cariño hacia Usted Sra M.M.S

      Eliminar
  6. Jajajaja Llum esto es muy bueno me encanta..
    Un feliz fin de semana bella Llum...Besitos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo contesté en mi lengua y sé que no se entiende nada de nada a no ser que sepáis japonés ;D.
      ¿Ves? Tu eres más _educada_ y lo pusiste para que lo entendiéramos jajajaaaaaaa.

      Un cálido beso y un eterno abrazo bella luna

      Eliminar
  7. Arrea niñaaaaaaaaa //CaraDeEspanto

    Al traductor k me toca ir... porke así ni k me hablaras en japonés jajajaja...

    Nos das clases??? //silbar //silbar

    Petonets y axuxones desde Mi Sentir preciosa mia

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. jajajaaaaaaaaaaaa ¿No respondí en español? jajajaaaaaaaaa
      Vaya, creía que sí jajajaaaaaaaaaaa
      ¿Clases de japonés o español? jajajaaaaaaaaaa

      Un cálido beso y un eterno abrazo bella niña

      Eliminar
  8. Aunque con unos días de retraso, paso a recoger el regalo (y me pongo a "trabajar"). Mucuas gracias ... muassss

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por aquí te aguardaba el tiempo que hiciera falta
      Las gracias a tí por venir a recogerlo.

      Un cálido beso y un eterno abrazo bella artemisa

      Eliminar
  9. Gracias por acordarte de mi..........

    Llevo un tiempo desconectada de todo.

    vamos alla ,,,,,,,,,,,

    un besito

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Una manera de conocernos un poco más ¿no crees?

      Un cálido beso y un eterno abrazo bella safira

      Eliminar
    2. Una manera de conocernos un poco más ¿no crees?
      Gracias a tí tambien por pasar a recogerlo :D

      Un cálido beso y un eterno abrazo bella safira

      Eliminar
  10. Bueno pues vamos a ver si nos conocemos más guapa. Gracias por pensar en mí. Besitos linda!

    ResponderEliminar

Nunca silencies tu voz : あなたの声をミュートしないでください